韓国人「日本人の英語の発音wwww」【韓国の反応】



「LAGAR」の綴り一つのせいで…札幌ビール、新製品の全量廃棄をめぐる議論


日本の大手ビール会社が、製品の表面デザインに刻まれた英文アルファベットのスペルミスを理由に、新製品の発売を全面的に取り消したことで、議論が起きている。 「E」を「A」と誤って表記したものだが、この程度の問題のために製品発売を中止することは、行き止まりの判断ではないかという指摘が相次いでいる。 発売中止による膨大なビール廃棄物の発生を巡る懸念も出ている。


11日、日本メディアによると、サッポロビールで有名なサッポロホールディングスは8日、コンビニエンスストア大手のファミリーマートと共同で開発·発売することにした「サッポロ開拓史ビール限定版」の発売を取りやめると発表した。


当初12日から全国のファミリーマート約1万6300店舗で350ml缶、500ml缶の2種類に一斉に発売する予定だった製品公開をわずか4日後に控えて中断する状況に至ったのは、商品デザインに一部間違いが発見されたためだ。 「ラガービール」(低温発酵ビール)の英字表記である「LAGER」が「LAGAR」と誤記されたのが、発売が差し迫った時点でも直らずにそのまま出ていったのだ。


札幌ホールディングスは報道資料で、「商品デザインに”LAGAR”と書かれていますが、正確なのは”LAGER”です。 成分表示などには問題ありません。 お客様には多大なご迷惑をおかけしました。 お詫びいたします」と明らかにした。



この製品は、1876年に日本人が設立した最初のビール工場「開拓社ビール醸造所」で使用されていた伝統的な製造技法を活用した濃い味の特別限定版だ。


マスコミ各社の関連記事のレスには、「予定通り発売しろ」というネチズンの意見と要求が殺到している。 「つづりが間違っています。 申し訳ありません」と了解を得て販売すればいいのではないか。 この程度は容認できる世の中ではないか」「誤った英文つづりが本当に気になるのなら’A’を’E’に訂正するステッカーで隠せばいい」などの意見だ。


「単純に表記問題のため莫大な量のビールを廃棄すれば、サッポロビールは間違いの綴りよりもはるかに大きなマイナスイメージを得る」など、環境破壊を防ぐために製品を予定通り発売すべきだという指摘も多い。



■韓国の反応

●韓国人
発音通りに書いてあるんだね。


●韓国人
このような場合、後でコレクターたちの間でとてつもない価格で取引…


●韓国人
日本の子のラガー発音通りwwwwwwに書いたもの。


●韓国人
日本人は英語が本当に下手だよ。


●韓国人
むしろ限定版で販売すればよさそう。


●韓国人
コレクターたちの間で大ヒットするのに。。。これ発売せず廃棄するの?


●韓国人
このプロ精神はないといけないんじゃない? すごいと感じるが。




●韓国人
元々、英語の発音がすごく下手じゃない。そのまま~


●韓国人
自分達が英語を正しく書いたって・・・


●韓国人
真の限定版ではないか?


●韓国人
作ろうとした燃料と環境汚染などの費用を思うと本当にアホだ。


●韓国人
日本のビールは不買なんだけど…
こういうのを記事にして、 広告をしてくれるの?


●韓国人
舌が回らないサルたち。レベルに合わせて表現したんだね。




●韓国人
レアでいいんじゃないか?


●韓国人
コレクターたちが喜びそうだねww


●韓国人
担当者「どうしよう…」


●韓国人
ちゃんと発音もできないくせに aでもeでも関係ない~~


●韓国人
韓国に輸入しろ。



https://news.naver.com/main/read.nhn?mode=LSD&mid=shm&sid1=104&oid=081&aid=0003154835
その他より翻訳、引用


コメント

  1. 名無しさん より:

    こいつらも分かっとらんな。
    片仮名英語ならLAGURになるわ

    13
  2. 名無しさん より:

    あの、綴り間違いって別に発音関係ないんだけど?
    おでん文字とか、もっと間違えるやろ?

    20
  3. 名無しさん より:

    ピッチャは韓国が発明しました
    イタリアの発明品ではありません

    しばし遅れをとりましたが巻き返しの時です
    オルチャンチーズキムチピザをどうぞ!

    3
    2
  4. 名無しさん より:

    英語圏で出生した混血視点だと、現地で出会った韓国人の英語発音も他国人の発音を指摘出来るレベルではないので自覚した方が良い。

    13
  5. 名無しさん より:

    コーヒーはオランダ語由来ってことも知らないんだな

    15
    • 名無しさん より:

      朝鮮人が人間の様な暮らしを始めた20世紀では、
      既に米国が大国だったから、外国語=英語って
      自然に考えてしまうんだろうねw
      英語なんて、そもそもがラテン語などの外来語で
      構成されてるのにw

    • 名無しさん より:

      日本人が普通に珈琲飲んでた時代に朝鮮人はトンスル飲んでましたから

      11
  6. 名無しさん より:

    韓国とチョ~~~センジンはノーベル賞すら取れないバカの集団です!

  7. 名無しさん より:

    アメリカに留学してたが、日本人は英語が上達して日本に帰れれば良いという奴が大半だったが、韓国人は韓国は地獄だから絶対に帰らないと言って必死だったのを覚えててるよ。ある意味すごくもあったが、何か痛々しかったなー

  8. 名無しさん より:

    日本人は英語がヘッタクソだからなぁ。。。

    1
    3
    • 名無しさん より:

      すまんな 一般の日本人は出稼ぎの必要ないんで 英語はパス!
      あ~んだ~すたん?

      12
    • 名無しさん より:

      他の先進国と同じで、

      移民したり、
      先進国に住み着いたりする、
      可能性が一生無いに等しいからな、

      外国語が堪能で無くとも、
      君等と違って困らないんだよ。

  9. 名無しさん より:

    ラガーをカタカナ発音通りにアルファベット表記するなら、
    RAGAHじゃない?Lは使わないよね?最後のRもだけど

  10. 名無しさん より:

    日本人は英語ヘッタクソだけど通じるけどね。一応文法通りに話すから。発音変だけど。
    「アメリカ人の方がなに言ってるかわかんねぇよ」っていうイギリス人もいるくらいだし。

    韓国人は英語っぽい何かを話してるのがほとんどで、
    文法も発音もめっちゃくちゃ。え?それ英語だったの!?と思うことが多々ある。
    まぁ彼らに言わせるとあれで英語が出来るって事なんだがな。

    中国人は二世からもう中国語が片言になって現地語の方が流暢になる。

    2
    1
  11. 名無しさん より:

    まず本物の発音で喋ったら奇異の目で見られる文化なんとかせんと
    習ってない漢字を書いてもいけないという教育委員会も一緒に

    2
    1
    • 名無しさん より:

      それよく聞くけど違うぞ。そんなのは根本的な原因じゃない。英語の発音と日本語の発音の違いが大き過ぎるのが原因。発音が絶望的に噛み合わない。だから英語を学ぶ時は英語の発音に切り替える為にとても大きなエネルギーが必要になる。
      英単語のネイティブな発音を日本語で表記出来るか? 発音記号とかじゃなく日常会話としだぞ? 出来ないんだよ。それで本物の英語に慣れろと言っても無理。

  12. 名無しさん より:

    韓国人も大概やで

  13. 名無しさん より:

    アメリカ英語だと難しいけど
    イギリス英語(イングランド辺り)なら日本人でも発音しやすいんだけどね。
    日本人はみんなイギリス英語喋ればいいと思うよ。

  14. 名無しさん より:

    朝鮮人ずいぶん英語が得意なようですね。
    駅や公共機関、観光地からは朝鮮語は無くしても問題ないですね。
    朝鮮語は気持ちの悪いし汚らしいしので無くしてしまいましょう。

    10
    • 名無しさん より:

      それがさ~ おれ長崎に住んでるけど NHKの案内で「英語・
      中国語など多国語に対応しています」と以前は言ってた「韓国語」が
      すっぽり抜けている 後は看板のハングルを消すだけだ  よきよき

  15. 名無しさん より:

    こちとら韓国人の朝鮮語の発音がウケるんだけどw
    北の方がまだマシだろ。

  16. 名無しさん より:

    ハングルを教えた日本には、全く敬意や感謝も無いね。
    犬でさえ、3日飼えば3年は恩を忘れないが、朝鮮人は36年飼ってやっても、仇で返すことしかしない。
    今度は、朝鮮人の躾けには、犬にやってもらうしかないな。

  17. 名無しさん より:

    こいつらって子供の揚げ足取りレベルで喜んでるよな
    日本人向け表記だろアホ

  18. 名無しさん より:

    批難されるべきは、

    日本人の語学レベルより、

    Takashimayaや、
    KIRINの社員の、
    「仕事のいい加減さ」だな。

    何故、
    商品化されるまで気付かない・・・

  19. 名無しさん より:

    そういやぁ韓国は今は米国の植民地だもんな(^^
    必死に変なナマリのカトコト英語でアメちゃんい媚びてたりする

    その前は、日本人に向けて変なカトコトの日本語で媚び
    その前は、中国人に向けて変なカタコトの中国語で媚びてた

    有史以来、大国の植民地だった朝鮮人の悲哀だよなぁw

  20. 名無しさん より:

    仕事で英語話す韓国人のは何言ってるのか分からん
    ホントにアレなんでfとp入れ替えるの?
    在韓米軍基地の周辺の店のおばちゃんはちゃんとした英語話すぞ

  21. 名無しさん より:

    そら、K-Englishは日本人には真似できんからな
    英語ネイティブにもまねできないらしいから、朝鮮、ナンバーワンだわ
    ハングル、朝鮮語に続き、独自発展言語

  22. 名無しさん より:

    Salad     (サラダ) → セロドゥ
    Ham     (ハム)   → ヘム
    Steak    (ステーキ) → ステイク
    McDonald (マクドナルド) → メットゥナルドゥ
    Sausage  (ソーセージ) → ソセジ
    Hot dock  (ホットドック) → ハッドク
    Hamburger (ハンバーガー) → ヘンボゴ
    Cola (コーラ) → コラ
    Marathon (マラソン) → マラトン
    Cock    (コック) → コケイ
    Match   (マッチ) → メッチ
    Manicure (マニキュア) → メニキオ
    Economy (エコノミー) → イコノミ

    お笑い韓国英語www

  23. 名無しさん より:

    日本のコーヒーはオランダ語由来だけどね
    日本人の発音がひどいのは否定しないけど
    日本語として発音してるからな
    韓国人みたいに半万年属国してないからその感覚わからない

  24. 名無しさん より:

    三星電子あさん工場に行った時、向こうの担当者がコピコピいうので
    コピー?って聞き返したらコーヒーのことだった。
    あいつらの発音も変だわww

  25. 名無しさん より:

    アメリカの調査で東アジア人で英語ができるランキング調べたら韓国最下位だったよなw

  26. 名無しさん より:

    これは英語の欠陥だから仕方ないな。
    一々気にする事では無い、悪いのは英語だ。

  27. 名無しさん より:

    後進国ほど欧米依存が強いからな
    ほとんどの日本人は英語なんてほとんど使わない事が分かってるから英語の知識なんてどうでもいいと思ってるよ

  28. ななし より:

    南朝鮮人の歌う英語も相当なまってるけどね

コメントを書き込む
※露骨な誹謗中傷となる表現は避けてください。

(反映までタイムラグがあります)

サブコンテンツ

カテゴリー

このページの先頭へ