海外の反応「日本語を学ぶのは難しいの?」

 


日本語を学ぶのは難しいか話題になっていたので紹介します。

●(スレ主)
日本語を学ぶのは難しいと思う?

●難しいとは思うけど、みんなが考えている部分が難しいんじゃない。
日本語で一番難しいのは漢字じゃなくて文法だよ。

●漢字を学ばないといけないということが日本語を他の言語より難しくしてる。
特にアルファベットしか使っていない文化出身だとね。

●そうでもあり、そうでない部分もあると思う。
難しくないこと:話すことや表現、基本的な会話。口語的コミュニケーション。その点においては簡単な言語。
簡単でもあり難しくもある部分:北京語ほど漢字は多くない(>4000)。
難しいこと:カタカナとひらがなの使い分け。リーディングとライティング。漢字(自分にとっては不可能)。

●フランス語を学ぶのに比べたら日本語は自分には簡単だった。

●漢字がなければ簡単なんだけど!

●自分は90年代半ばに京都でひらがなとカタカナを習ったんだけど、それは結構簡単で数ヶ月で覚えることができた。
でも漢字を覚えるのは全然別の話。

●時間もかかるし努力しないといけないけどその価値はあると思う。

●アジア人にとっては日本語を学ぶのはそれほど時間がかかることじゃない。
文法のパターンは似てるから西洋人よりは簡単に学ぶことができる。

●わりと難しい。
ひらがなと漢字があるのは分かるけど、なんでカタカナとかあるんだよ!

●漢字を読めるようになるのは特に難しいけど、日本語を学んでいてよかったと思える瞬間でもある。

●難しいと思う!…
カタカナとひらがなを読んだり書いたりするのは問題ないけど…漢字は…

●単語とか文法はOK、大丈夫。

●英語のネイティブスピーカーが日本語を学ぶ場合?最初は難しいよ、2種類のアルファベットがあるし、単語や文法の構造も違うし。

●そんなに難しくはないだろ…
日本では子供も話してるんだぞ。

●西洋人にとっては、他の言語を学ぶより日本語を学ぶ方が統計的にずっと時間がかかっていることを考えると難しいんだろうな。

●そんなに難しくはない。
でも、自分と違う社会的地位の誰かと話している途中で、敬語とかタメ口のレベルを変えるのは結構難しい。

●シンプルな表現とか短いセンテンスは結構簡単なんだけど、それ以上を学ぶ段階にくるとかなり難しい。

●自分はもともとトリリンガルなんだけど、日本語は他のどの言語よりも簡単だと思った。

●自分にとってはすごく簡単だった。
学校で学んでた時、先生にネイティブみたいに話したり書いたりできるんだねって言われたわ。

●最初は難しかったかな、自分にとっては他のどの言語とも違って聞こえるから。

●学ぶのは簡単だけど、自分が大変だったのはいい日本語の教材がないってこと。

●日本人が、日本語はアルファベットが3つあるから難しいと思ってるのって面白い。
それは簡単で、グラマーこそが本当に難しいのに!!

●英語のマインドセットで考えるから難しいんだよ、日本語のマインドセットで考えれば簡単。

●難しい。
18ヶ月勉強したけどまだまだ話せない。
また時間がある時に勉強を続けようと思ってる。日本語大好き。

●自分としては自分の脳みそが一番の問題なんだと思ってる。
あと嫁も…日本人なんだけど、日本語で話してくれないんだ。

●難しくても、必死に勉強して日本語が少し理解できた時の気持ちってプライスレス!

https://www.facebook.com/JapanToday/posts/1652762164751104より翻訳
 


25 Responses to “海外の反応「日本語を学ぶのは難しいの?」”

  1. 名無しさん より:

    日本人は英語話者みたいに発音を貶したりする人は稀だから
    短期間で凄い上達したみたいな気分だけは味わえるよ^^
    経験上自分では複数言語を操れると思い込んでる人が
    一番上達も遅いし発音も酷い

  2. 名無しさん より:

    日本語は世界一優れた言語。

  3. 名無しさん より:

    >そんなに難しくはないだろ…
    日本では子供も話してるんだぞ。

    なんだこれ?子供はどんな言語でもすぐに覚えられるよ。
    吸収力の塊だからな

    • 名無しさん より:

      長嶋茂雄「アメリカは凄い。この国の子供は小さい時から英語をしゃべってる」
      これ思いだした。

  4. 名無しさん より:

    >●漢字を学ばないといけないということが日本語を他の言語より難しくしてる。

    ならシナ語なんてもっと難しいってことになるけど?

  5. 名無しさん より:

    子供でも使えるから言語的には然程難しくないが
    文化習慣との関わりで運用が難しい
    客人として「日本語をそれなりに話せる珍しい外人さん」でいるうちには許されても
    「日本の常識や習慣に疎いくせにそれを学ぼうともしない外人」のまま日本人の中に入るのは困難なはず
    よく「より優れた民族であり金持ちでもあるウリ達を尊敬せず、ウリ達の教導にひれ伏し従わないチョッパリは差別主義者ニダ」って、在日歴の長いはずの外国人がキレてるのはそれ

  6. 名無しさん より:

    アーニョハーセヨーwwwwww

    チョヌーンwww

    チョヌーンwwwww

    キムジョンウンイムニダーwwww

    アーニョハーセヨーwwww

  7. 名無しさん より:

    まあ、逆に言えば厚切りジェイクソみたいに漢字に詳しいガイジンってだけでジジババが面白がってくれてる現状もあるからな。
    まあ見た目もろガイジンに日本語上手いですねーとか普通に言っちゃうのは分かるけどさ。

  8. 名無しさん より:

    日本語は、学べば学ぶほど難しい。
    日本人でも日本語をマスターしている者は少ない
    さらに方言は、全くわからないし。

    • 名無しさん より:

      それはどの言語も、アメリカ人も英語を完全にすべてマスターしてはいない

    • 名無しさん より:

      方言のある田舎に生まれたほうが得だよな。
      話せる日本語の種類が増えるんだから。
      標準語とか日本人なら誰でも話せる。

  9. 名無しさん より:

    ひらがなの一文字目の『あ』で心を折りに来る感がすごい。
    耐えても次はカタカナねでもう一回心を砕きにくるからひどい。

    • 名無しさん より:

      初心者が書くと「を」はデカくなる
      初心者が書くと「ツ」と「シ」の区別がつかない
      初心者が書くと「ン」と「ソ」の区別がつかない
      初心者は二画の「そ」を見ると読めない
      初心者は習わなくても「ゐ」が書ける

  10. 名無しさん より:

    世界一簡単だろ。
    俺が唯一使える言語なんだから。

  11. 名無しさん より:

    外人が日本語見て抱く感想は、日本人がタイ語見て抱く感想と似てる
    ผม/ดิฉัน เป็น คน ญี่ปุ่น ครับ/ค่ะ ←こんな感じ

  12. 名無しさん より:

    こんな質問意味がない
    この手の質問をよく見かけるのは日本語を勉強したいのに決心付かない人が多いからなのでは?
    別に日本語が人気といいたいのではなく、
    仕事や学問以外で外国語の勉強するとしたら映画やアニメ、娯楽コンテンツを楽しむためで
    そういう趣味の人達は学習に対する意思や意欲も低いから無駄な質問が多くなるという寸法
    とどういでもいい分析をしてみた(まさに自分のことorz)

  13. 名無しさん より:

    ひらがなとカタカナなんかほぼ同じじゃん
    お前らん所っだって大文字、小文字、筆記体あるじゃん、この程度根を上げてる様じゃあ、所詮
    その程度の習得意欲だったて事

    • 名無しさん より:

      筆記体の飾り文字は初心者泣かせだわな
      それを看板に使うなよ
      日本語でいえば草書体みたいなもんか

  14. 名無しさん より:

    日本語は世代や住んでる地域でも結構違い出るからなぁ。
    崩した言葉に和製英語なんか混ぜ込まれたらもうお手上げだろうな。

  15. 名無しさん より:

    文字数が少なければ簡単なのか。
    44文字しかないタイ語は話すのも書くのも簡単というわけか。
    漢字二千字は覚えるのは大変で英単語二千語覚えるのは簡単か。
    常に言い訳をしないと自我崩壊するフレンズ?

コメントを残す

■コメントに関するガイドライン
NGワードを含む場合はすぐには反映されませんのでご注意ください。
NGワードは性的な表現や差別的な表現です
そのような表現は伏字を使っていただければすぐ反映されます
マナーを守ってご利用ください。



Parse error: syntax error, unexpected 'else' (T_ELSE) in /home/ailexwp1/kaigai-otaku.jp/public_html/wp-content/themes/keni62_wp_cool_1512311247/footer.php on line 38