日本で何年も先生をしていて分かったこと:公立校の英語の先生はピンキリで、英語を話せない人が多い。理由は下記の通り。
1)先生には英語を練習する時間がない
2)先生の年齢にもよる
3)先生になってから英語のトレーニングが受けられない場合が多い
4)海外での研修は高いし、休みを取るのが難しい
https://goo.gl/txDb9Bより翻訳
●残念なことに日本では、英語は大学受験のために必要な科目としてしか見られていないからね
●この現象は主に、日本人の英語の先生自身も英語をカタカナの発音や(重要なことに)グラマー分析に力を入れて学んできたからだろうね、話すことではなく「正しい」翻訳をすることに重きを置いてる
●自分がすごくフォーマルな着物を着てたら、英語の先生だという女性が近づいてきてなんども「It tastes good!(美味しい)」って言うんだ。
これってものすごく基礎レベルの英語なのに彼女はわかってなかった。それでも英語を30年教えてるっていうんだからね
●日本の教育システムは、英語を教えるのは英語ネイティブの先生にするとか検討すべき
●英語をちゃんと話せる人であれば、学校で英語を教える以上にいい仕事がたくさん見つかるもん
●日本人の女の子が交換留学プログラムでうちに数週間来たことがある。
彼女は、自分たちが紙に書いてあげたことは理解できるんだけど、話したことは全然わかってなかったよ
●日本人のコミュニケーションって、そんなにオープンでもないから英語を話す機会も少ない。
新しい言語を学んでも話す機会がほとんどないなら上達するのは難しいだろうね
●ライティング&リーディングって、スピーキング&リスニングとは違うからね。
自分も日本語を勉強しはじめたときは同じだった
●英語を話せて、英語圏に暮らしたことのある若い日本人を英語の先生としてリクルートすべき
●日本では英語って筆記試験に通るためにしか勉強されない科目だから
●先生だけじゃないよ。
私たち日本に行った時に、英語を話せるスタッフがいるというホテルに泊まったんだけど、ホテルについてスタッフに「ゴミ箱どこですか?」って聞いても理解していなかった
●自分は反対に、日本語を上手に話せるようになりたいと思ってて。
白人の先生がいるんだけどその人がすごく日本語話すの上手なんだ。
だからどうしてなのか聞いてみたら、日本で生まれたんだって言われたわ…
●生徒にしても先生にしてもお互いに日本語で会話してるしね
●日本語アクセントで英語の単語を使ってることと、日本で外国人とコミュニケーションとりたがらないのが原因かと…
●日本人が日本人に英語の話し方を教えてるからだろ!!!!
●高齢の先生がだめってことはないけどね…
●日本の教育システムはダメすぎ
●日本人の英語の先生に「Excuse me」ってどう発音するのって聞かれたことある
●グラマーにフォーカスしすぎるから英語を話せないんだよ
●自分はフリーランスで企業の従業員に英語を教えてる。
この業界では一番割のいい仕事の仕方
●自分があったことのある日本人の英語の先生の何人かは英語話せたけど、全ての単語を完璧に話すのは難しそうだった
●日本人は英語を学ぶことなんてあんまり気にかけてないからだろ
●俺がセキュリティとかドアマンのライセンスを持ってるからって、セキュリティガードになれるはずないでしょ?
●わ~、なんで日本人の多くが英語下手なのかようやくわかったよ
●日本語に外来語が多すぎるし、発音が独特だからな
https://www.facebook.com/GaijinPot/posts/10156273394714466より翻訳