どうしてweebとかweeaboo(日本かぶれ)と呼ばれると腹が立つのか話題になっていたので紹介します。
●(スレ主)
weebやweeabooって呼ばれるのは自分の責任じゃないのか?怒れば怒るほど煽られると思うんだが…
単純に無視してスパム報告、ブロックすべきだよ。
こういう人は生涯のほとんどをネットで過ごしてて人生がないんだ。
●自分はよく皮肉を込めて自分をweebって呼んでるよ。
実際どれだけ自分がweebなのか、人は過大評価してるけどね。
日本とアニメのことはよく知ってるけど、ただスレッドを徘徊してるからじゃなくて、本当に大学で歴史を勉強してるから。マイリス見た人は大抵、自分がDBZだけ観た人よりもアニメに掛けてる時間が短いってわかる。
オタクよりはずっとマシだけど。響きはかわいいかもしれないけど、マジでアニメ以外にすることがなくて、実際に部屋から全く出ないってことだからな。
●↑そもそもオタクが『実際に部屋から全く出ない』って意味だったことはないぞ。それは『ひきこもり』。
『オタク』は『ギーク/ナード』の日本語訳ってところ(日本独自の文化的なステレオタイプのイメージ付きで)。
●だって『weeb』って言われると傷つくし。怒るのは家に逃げ帰ってママに泣きつく前に攻撃的になってるだけだ。
『こういう人は生涯のほとんどをネットで過ごしてて人生がないんだ。』
ちょっとマジレスするけど、これってオタクのほとんどじゃね?俺らをweebって呼ぶ人達じゃなくてさ。
●weeabooという名前には童貞とか無職とか実家住まいとか、沢山ステレオタイプイメージが一緒についてくるよな。
だから何でそういう風に認識されると嬉しくないのかわかる。
●↑実家じゃなくてママの地下室だよ(^^)
もしこれが責任感ある親だったなら、使えない息子を家から蹴り出して、現実的な結果を出さなければ持ち物を売るって言うだろうな。
●↑俺の親父がしそうなことだ、こういうことするって言ったばかりだけど無職、ロリコン、キモい系はみんなweebooと繋がってるって思うよな。
だから人がそう名乗らなくても驚かない。
●↑w
そうだけど、悲しいことにそういう人は絶対に認めない。オタクみたいに情熱がない限りね。
●普段自分のことを妹SMロリ野郎って紹介してるから、weebって呼ばれると弱いって感じる。
すでに本当の定義以上に『このタイプのマインドセットの人は嫌いだ、だからこいつはweeb』を説明したような用語として使われているみたいだから、本当に気にする意味はないと思う。
●↑その優雅な自己紹介に対する人々の反応が気になるねぇ。
●↑拍手喝采の嵐
スタンディングオベーションとステージに投げられる薔薇
たまに女性がパンツと身体を俺に投げつけてくるよ
●昔一般の友達にweebと呼ばれた時は激怒した。今は別に気にしなくなった(多分いい加減weebってことを認めたのかなw)。
正直、時々weeabooの意味が誤解されている、特に一般人からね、だからそうだな、我慢しな。
●↑ただ自分のweeb道に従って誰にも口出しさせちゃいかんよ(^^)アニメガールでマスターべションしてないならね、そうだとしたら本当に病気だ・-・
●だって大抵は侮辱で80%くらいが完全に言いがかりだから?ネト充に侮辱された時の普通の反応だろ。
●↑こう呼ばれたことはないけど、これに賛成かな
●↑『ギーク』『ナード』『オタク』(西洋での)何かの言葉は侮辱じゃなくなって、自分でそう呼んでるよな。だからいつの日かアニメファンが『俺weebなんだ』って誇りを持って言う日が来るのかな?
●↑Weeabooの本当の言葉の意味は、極端に心が狭く特定の外国文化(日本/東アジア)を崇拝する一方、その他の文化を下等を見なして避けていることだから、本質的にはネガティブな用語だと思う。
それにそうであるべき、だってweeabooなマインドセットは無知で排他的だからね。
●人は本当に切れるのか?
一部の人にweebって冗談で呼ばれるけど、俺と知人、周りの人はアニメを観てる人を冗談でweebって呼ぶけど、侮辱的な意味はまったくない。
それにもし誰かが実際に侮辱で使っているとして、それがどうした。弱っちい侮辱だよ。
●↑実際にその言葉で怒った人を見たことがないな。大抵は特定のアニメやポップカルチャーへの情熱を表現する時に、ギャグで使う傾向があるからね、少なくとも自分の経験では。
だから俺は受け入れられている用語だと思ってたよ。
●50%の人が気にしてない。
50%が他の人をweebで呼んでる人。
気にならないほどもっと酷いことを言われたよ
●何度かweebと呼ばれる機会があったけど、別にどうでもいい、笑い飛ばしただけだ。
●名誉の証として『weeb』のレッテルを受け入れられないのなら、お前はここにはふさわしくないな。
https://myanimelist.net/forum/?topicid=1633134より翻訳